27.01.2022

Absynt.

Dziś pewna nowość. Wymyśliłem sobie, że będę tworzył utwory na podstawie zagranicznych piosenek. Nie są to tłumaczenia dokładne, raczej przetworzenie pewnego rodzaju oryginalnego tekstu. 

,,Absynt"

Palę papierosa, drzwi domu zamknięte,
W rogu pokoju pojawia się twarz Baudelaire'a ,
W szklaneczce absynt, słodyczą swą uwodzi,
Unosi mnie do gwiazd,
Do Byrona i Shelley.

W ich imionach wyczuwam zgubę,
Generacja przeklętych pisarzy,
Pod osądem wielu, łamią się ich pióra,
W komicznej parodii tamtych dni. 

Na tronie siedzi Tomasz Torquemada,
Jego wizje świata zadziwiają,
Choć na świat przyszedł ślepy,
Mimo to widział nuklearny płomień,
Świat w nim zatonął,
Bolesna pasja w ogniu,
Symfonia miłości Paganiniego,
Upiór i buntownik co w tych dźwiękach wrócił,
Czeka na granicy zapomnienia. 

Uczucie pod ciężarem przeznaczenia,
Zatarte imiona na grobach,
Starzeje się wszystko w historii,
W komicznej utopii dni. 

Krainy z piekła Hieronima Boscha,
Ręce w kajdanach Markiza de Sade,
Przeklęty Zodiak, pragnienie, które wadzi,
Co nigdy więcej nie pozwoli spać.

Tak mówił Nietzsche i Artur Schopenhauer,
Nadczłowiek urodzony, do boskości tęskno mu,
Powraca piewca śmierci, nowy Kolumb.

Słodki absynt. 

Uczucie pod ciężarem przeznaczenia,
Zatarte imiona na grobach,
Starzeje się wszystko w historii,
W komicznej utopii dni. 

Uczucie pod ciężarem przeznaczenia,
Zatarte imiona na grobach.

Na podstawie piosenki grupy XIII. století pt. ,,Absinth".

27.02.2021
Pozdrawiam!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz